Tuesday, August 31, 2021

ELEMENTS OF A STORY-PLOT


THE PLOT IN THE SHORT STORY


The plot is one of the major elements of a short story. It is about the arrangement of the incidents or events to develop the basic idea. Hence, it is said that a plot is a planned, logical series of events having a beginning, middle, and end.

'Plot' is the term used to describe the sequence of events in a story.

It is used to map out the main story before beginning the writing process. The plot helps to decide the sequence of events in a story. It also serves as a creative outline. An understanding of the plot is, therefore, crucial to make the story impactful and craft a persuasive narrative. The short story usually has one plot so it is read in one sitting.

The plot includes background information, conflict, the climax, and the conclusion of the story.

There are five essential parts of the plot:

1.        EXPOSITION (INTRODUCTION) – It is the first part of the plot in a story that introduces the beginning of the story, characters, setting, etc. It also provides background information. 

2.        INCITING INCIDENT: It leads the main character to conflict and begins the plot.

3.        RISING ACTION- As the story moves, the events in the story become complicated, and then the conflict is revealed. All these events take place between the exposition (introduction) and climax. It is not every event, just the ones that are most important in the story. During the course of action, conflict plays a major role in the development of the plot.

CONFLICT –The main part of rising action is conflict. Without a conflict, writer cannot take his story ahead. This essential element is taken place due to opposite forces which tie incidents together and moves the plot. Of course, it leads to a change in course of events.

Remember, it is not merely limited to arguments rather it can be any form of struggle the main character faces.  There may be only one central struggle, or there may be many minor classes within a dominant struggle. There are two types of conflict:

i.          Internal Struggle within one's self.

•          Character vs. Self- When a character struggles with his/her own soul, physical limitations, choices, etc., conflicts arise.

ii.         External Struggle with a force outside one's self

•          Character vs. Character- When two or more people in a story struggle against each other conflicts arise.

•          Character vs. Nature – The struggles of any character against animals, weather, environment, etc. give rise to conflicts in the story.

•          Character vs. Society - Struggles against ideas, practices, or customs of others bring conflict in the story.

4.        CLIMAX- This is the highest point of interest in the story. It is also called the turning point of the story. Readers stucked in suspense. They start thinking about how the conflict will be resolved or will it be unresolved. During this time, one of the battling forces wins and the conflict is resolved. intense conflict, which leads to a change in course of events and gives the reader a new understanding of the story, either through an event or an insight.

The climax is a three-fold phenomenon:

i.          the main character receives new information

ii.         the main character accepts this information

iii.        the main character acts on this information

5.        Falling action - Falling action includes the events between climax and Resolution. Now events and complications start to settle into place.

6.        Resolution (Conclusion)- The resolution of the plot in a story is the final outcome of events in the story.

TYPES OF PLOTS

1.    Simple Plot- It has only one main story line.

2.    Complex Plot- It has more than one story lines that are connected to the main story.

3.    Loose plot- It has loosely packed events in a plot.

4.    Organic Plot- It is also called a natural plot that has a strong connection between the two consecutive incidents. Story flows naturally without any burdened incidents.

कथानक 

कथानक लघुकथा के प्रमुख तत्वों में से एक है। यह मूल विचार को विकसित करने के लिए घटनाओं को व्यवस्थित करता है और कहानी को आगे बढ़ाता है इसलिए, यह कहा जाता है कि एक कहानी का कथानक शुरुआत, मध्य और अंत वाली घटनाओं की एक योजनाबद्ध, तार्किक श्रृंखला है।

इसका उपयोग लेखन प्रक्रिया शुरू करने से पहले मुख्य कहानी को सही स्वरूप  देने के लिए किया जाता है। कथानक एक कहानी में घटनाओं के क्रम को तय करने में मदद करता है। यह एक रचनात्मक रूपरेखा के रूप में भी कार्य करता है। इसलिए, कहानी को प्रभावशाली बनाने और प्रेरक कथा को गढ़ने के लिए कथानक की समझ महत्वपूर्ण होती है। लघुकथा में आमतौर पर एक ही कथानक होता है इसलिए इसे एक बैठक में पढ़ा जाता है।

कथानक में पृष्ठभूमि की जानकारी, संघर्ष, चरम बिंदु (climax ) और कहानी का निष्कर्ष शामिल है।

कथानक के पाँच आवश्यक भाग हैं:

1. प्रस्तावना (परिचय) - यह कहानी के कथानक का पहला भाग है जो कहानी की शुरुआत, पात्रों, कहानी की परिस्थिति आदि का परिचय देता है। यह पृष्ठभूमि की जानकारी भी प्रदान करता है।

2. उद्घाटन घटना: यह मुख्य चरित्र को संघर्ष की ओर ले जाती है और कथानक की  शुरूवात  करती है।

3. आरोह (rising action  ) - जैसे-जैसे कहानी आगे बढ़ती है कहानी की घटनाएँ जटिल होती जाती हैं और फिर संघर्ष का पता चलता है। ये सभी घटनाएं प्रस्तावना (परिचय) और कहानी के चरमबिंदु के बीच होती हैं। कार्रवाई के दौरान, कथानक के विकास में संघर्ष एक प्रमुख भूमिका निभाता है।

संघर्ष - जैसे जैसे कहानी बढ़ती है उसका मुख्य तत्व संघर्ष उतपन्न होने लगता है।  बिना संघर्ष के लेखक अपनी कहानी को आगे नहीं बढ़ा सकता। यह आवश्यक तत्व विपरीत शक्तियों के कारण होता है जो घटनाओं को आपस में जोड़ती हैं और कथानक को आगे बढ़ाती हैं। बेशक, यह संघर्ष  घटनाओं के क्रम में बदलाव की ओर जाता है।

याद रखें, यह केवल तर्कों तक ही सीमित नहीं है, बल्कि यह किसी भी प्रकार का संघर्ष हो सकता है जिसका मुख्य पात्र सामना करता है। यह केवल एक केंद्रीय संघर्ष हो सकता है, या एक प्रमुख संघर्ष के भीतर कई छोटे मतभेद हो सकते हैं। संघर्ष दो प्रकार के होते हैं:

१.  आंतरिक संघर्ष (स्वयं के भीतर)-

पात्र  का  संघर्ष - जब कोई पात्र अपनी आत्मा, शारीरिक सीमाओं, विकल्पों आदि के साथ संघर्षविरोद में रहता है तो संघर्ष उत्पन्न होता है।

२.   बाहरी संघर्ष (स्वयं के बाहर की ताकत के साथ)-

एक पात्र बनाम दूसरा पात्र  संघर्ष  का एक कारण यह है कि एक कहानी में दो या दो से अधिक पात्र एक दूसरे के खिलाफ संघर्ष करते हैं 

पात्र  बनाम प्रकृति - जानवरों, मौसम, पर्यावरण आदि के खिलाफ किसी भी चरित्र का व्यवहार भी कहानी में संघर्षों को जन्म देता है।

पात्र बनाम समाज - दूसरों के विचारों, प्रथाओं या रीति-रिवाजों के खिलाफ होना भी कहानी में संघर्ष लाता है।

4. CLIMAX- कहानी में यह उच्चतम बिंदु है जो अत्यंत ही रुचिकर होता है। इसे कहानी का टर्निंग पॉइंट भी कहा जाता है। पाठक सस्पेंस में फंस जाते हैं। वे सोचने लगते हैं कि विवाद कैसे सुलझाया जाएगा या फिर यह अनसुलझा रहेगा इस समय के दौरान, दो विरोधी पक्षों में से एक जीत जाता है और संघर्ष सुलझ जाता है। तीव्र संघर्ष घटनाओं के क्रम में बदलाव की ओर ले जाता है और पाठक को कहानी की एक नई समझ देता है। यह किसी घटना या अंतर्दृष्टि के माध्यम से किया  है ।

चरमोत्कर्ष एक त्रिपक्षीय घटना है जिसमें :

१. मुख्य पात्र को नई जानकारी प्राप्त होती है

२.  मुख्य पात्र इस जानकारी को स्वीकार करता है

३. मुख्य पात्र इस जानकारी पर कार्य करता है

5. अवरोह ( Falling Action) - फॉलिंग एक्शन में चरम  बिंदु (climax )और  के बीच की घटनाएं शामिल हैं। अब घटनाएँ और जटिलताएँ अपने स्थान पर बसने लगती हैं।

6. स्थिरता  (निष्कर्ष) - कहानी में कथानक की स्थिरता  कहानी की घटनाओं का अंतिम परिणाम होता है।   

कथानकों के प्रकार 

1. साधारण कथानक - इसमें केवल एक मुख्य कहानी है।

2. जटिल कथानक - इसमें एक से अधिक स्टोरी लाइन हैं जो मुख्य कहानी से जुड़ी हैं।

3. ढीला कथानक - इसमें एक प्लॉट में ढीले-ढाले इवेंट होते हैं।

4. प्राकृतिक कथानक -  इस तरह के कथानक में  लगातार दो घटनाओं के बीच गहरा संबंध होता है। कहानी बिना बोझिल घटनाओं के स्वाभाविक रूप से बढ़ती है।

Tuesday, August 24, 2021

PALANQUIN BEARER-SAROJINI NAIDU

QUESTION 1 - Sarojini Naidu is called ‘The Nightingale of India’. Discuss.OR

Sarojini Naidu’s poetry reflects the typical Indian sensibility. Discuss

Answer:

Introduction:

Sarojini Naidu is called ‘The Nightingale if India’ due to fine lyrics used in her poem. She is a great poetess of Indian writing in English Literature. She is very famous among the readers and poets’ gallery for her lyrical quality in her poetry. Her poetry has not only the lyrical quality but also a deep essence of Indian culture.  Her poetry is purely Indian in character because her themes are Indian, her thoughts belong to India, and her simple melodious tone also matches to Indian culture. She is a great Indian poetess though her language is English.

Her poetry is based of various themes like Indian customs and tradition, Indian festivals and celebrations, life of Indian men and women, Indian myths and legends, Indian places like temples, villages and bazzars, Indian fairs and fests, the flora (plants) and fauna (animals), landscape and skyscape etc. We can say that her poetry is a window to the world to look into Indian life and culture. Her poetry is also considered as a mirror to India.

In her poems Sarojini Naidu opens her heart to show her love for Krishna. She was a great devotee of Krishna. Many of her poems are filled with this pure heart filled with love for Krishna. Her lyrics appreciates the beauty of lord Krishna and she considers herself the lover of Krishna. Her poetry is full of beautiful lyrics devoted to Radha-Krishna. We can take an example of this religious theme from her poem- ‘The Song of Radha- The Milkmaid’-

But my heart was so full of your beauty, …………

…………..Govinda! Govinda! Govinda! Govinda!!

Romanticism:

Sarojini Naidu was full of passion and we can feel that passion in her love poems. The lyrics of her poem give her place among the love poets like Robert Browning, Keats, John Donne, Wordsworth etc. she took love as a theme of maximum of her poems. About one third of her poetry is filled with this theme. She touched both the aspects of love i.e. union as well as separation.  Hence, her poetry includes, love, despair, frustration, sorrow, hope, ecstasy, expectation, challenges etc. she powerfully used the witty images and words to describe various moods and states of love. Her way of treating love shows her romantic nature. Her lyrics can easily give us an idea that she is brilliant in writing love and its both the aspects- union and separation. He touches this love theme violently as well as delicately.

Her lyrical genius:

Sarojini Naidu is known as the Nightingale of Indian due to her wealth of lyrics. She weaves her emotions and feelings in her poetry by using excellent words wit-fully to be noticed by her readers. Hence she can easily impress her readers by her lyrical quality. She is very much appreciated in the poets’ gallery for her lyrics which are of first order. Her mastery over verse-form enables her to write flawless lyrics. She got essential qualities of lyricism. The melodious phrases make her diction par excellence. She achieved this excellence by using ‘Sanskrit Samasas’. She uses simile and metaphors brilliantly and compare two things with natural and common ideas. Being natural her use of simile brings vividness and graphics in her poem. We can take the examples of use of simile in ‘Indian Weaver’ and ‘Palanquin Bearer’-

Like the plumes of a peacock purple and green,

We weave the marriage veils of a queen.(from Indian Wearer)

She hangs like a star in the dew of our song;
She springs like a beam on the brow of the tide,…(from Palanquin Bearer’)

In her poem ‘Indian Weavers’ she beautifully addresses the theme of stages of life from childhood the death. The question-answer pattern in all the stanzas is very charming. Similarly, in the poem ‘Palanquin Bearers’ she took a theme of Indian culture and descries their joyful moods with simplicity.

Multicultural Approach:

As an Indian she respects a mix culture in our country. She didn’t believe in narrow caste and cred philosophy. She was a religious lady and her poems are also coloured with the spirit of Indian culture. She never destroys the beauty of her poems by favourism. She was the follower of Hindu epics-The Ramayan and The Mahabharat but she was also an international figure hence she touches other religions also in her poems. She believes in ‘karma’ and being Hindu, she wrote about Hindu festivals, culture, tradition, marriages, festivals, temples, God, Goddess etc  but on the other side she was attached to Buddhism, Christian, Muslims etc. she spent her childhood in Hyderabad which has a Ganga -Yamuna Culture of Hindu and Muslim. Hence, we can say she was a follower of Hindu religion but respects other, too.

Conclusion:

Sarojini Naidu portraits the vivid culture of Indian society with the help of her marvellous lyrics. She was a true lover of India. she is passionate as she loves Krishna very much. She is also a philosopher when she describes the three stages of life in her poem ‘Indian Weavers’. She explains the philosophy of life and death in a very simple manner with beautiful similes and lyrics. She also uses symbols for it.

weavers, weaving at break of day,

Why do you weave a garment so gay?

Blue as the wing of a halcyon wild,

We weave the robes of a new- born child.(from Indian Wearer)

She knows every section of Indian society very well. She touches every part of Indian culture as in ‘Palanquin Bearers’ she touches a very common but important role of palanquin bearers. She paints them as joyful performers of their task of carrying palanquin joyfully.

Gaily, O gaily we glide and we sing,

We bear her along like a pearl on a string.(from Palanquin Bearer’)

Hence, we can say, Sarojini Naidu is very rich as far as her diction and lyrics are concerned. She is a true lover of India and Indian culture and respects other cultures too. She is brilliant in painting Indian scenes wit-fully in a simple language.

 

Indian weavers

weavers, weaving at break of day,

Why do you weave a garment so gay?

Blue as the wing of a halcyon wild,

We weave the robes of a new- born child.

Weavers, weaving at fall of night,

Why do you weave a garment so bright ?

 Like the plumes of a peacock purple and green,

We weave the marriage veils of a queen.

Weavers, weaving solemn and still,

What do you weave in the moonlight chill?

White as a feather and white as a cloud,

We weave a dead man’s funeral shroud.

 

Question-2- Discuss the three stages of life as described by Sarojini Naidu in her poem ‘Indian Weavers’

Discuss childhood, youth (adulthood) and final stage (death) as mentioned by Sarojini Naidu in her poem ‘Indian Weavers’

Answer- Sarojini Naidu is famous for her familiar theme, simple language and wonderful brillian lyrics in her poems. In ‘Indian Weavers’ she also used a very common theme of life cycle of humans on this earth. Even in this poem, she used simple language to speak about the three stages of life-the childhood, the youth, (adulthood) and final stage (death). Though this philosophical idea requires serious diction but even then poetess used very familiar words. She could achieve success by the excellent use of images and similes to express w her idea. The use of this witty source is worth appreciating. The whole poem consists of three quatrains (four line stanza). Each stanza describe one stage.

The poem starts with the first stage i.e childhood. The weavers were weaving cloths early in the morning. The cloth was looking very beautiful and bright. The colour of the cloth was blue like the wings of kingfisher (halcyon). Here blue colour symbolises the vast ocean full of life and energy.  This blue cloth is for the robes of a new born child. A number of images are used to describe the beging of life. For example-

Break of day’

Garment so gay’

‘blue as the wings of halcyon

New born child’

This stage is full oflife, happiness, hope, beauty etc. There are no worries, sorrow, pains etc in the early stage of life. Even weavers are also happy to weave the cloth for the new born.

In the second stanza describe the youth (adulthood of man). Even during the fall of night, weavers are still on work. Here, poetess uses image of fall of night. This time is called evening and this is the time when celebrations starts in light. Maximum number of celebration like marriages takes place in the evening. This time weavers are busy in weaving cloth which is very bright and its purple and green colour matches to the plume of the peacock. Weavers are making garment for a newly bride. The garment is looking pretty and multicoloured. Purple and green colour show both the aspect of life.

The adulthood is full of energy. Human faces a lot of challenges in this stage, on the other hand he also utilize this time for enjoyment, marriage and prosperity. Both the colours are used as images. Purple symbolises sadness and despair while green symbolises prosperity and growth. Such ups and downs make human life active.

The third stanza of the poem discuss the third stage of life which is also called the final stage of life.

 

 

 

 

 Question 3 - Write critical appreciation of the poem ‘Indian Weavers’.

Answer: Introduction:

Sarojini Naidu, the Nightingale of India, is very famous for her richness in lyrics. She is an Indo-Angolan poetess whose themes and thoughts are Indian though her language is English. He has excellence in lyrics. Her poetry, besides her lyrical excellence, is purely Indian in characters. The themes of her poetry include  Indian customs and tradition, Indian festivals and celebrations, life of Indian men and women, Indian myths and legends, Indian places like temples, villages and bazzars, Indian fairs and fests, the flora (plants) and fauna (animals), landscape and skyscape etc. We can say that her poetry is a window to the world to look into Indian life and culture. Her poetry is also considered as a mirror to India. Her poems have nightingale like melody. She is really a singer of delicate fancy and haunting melody. She mostly takes her inspiration from Indian culture and society. Her poetry is considered as a mirror to India. The same is true to her poem ‘Indian Weavers’. The poem describes a very important character of Indian society, the weavers, and their dutifulness towards their job. The poem is simple yet impressive.

Structure and literary devices

The twelve lines of this short poem are divided into three stanzas (quatrains). Each stanza has four lines. The rhyming scheme of the poem is – aabb.  The poem has a philosophical note about life cycle. Each stanza uses question and answer format of revealing the circle of life and death in a very fantastic manner. The first two lines are used to ask question to the happy weavers while the next two lines are used to answer the question. The poem has symbols and similes to present the views of weavers.

Blue as the wing of a halcyon wild

We weave the robes of a new born child

Simplicity and Music

‘Indian weavers’ is a short poem of Sarojini Naidu which is based on philosophical aspects of life. A very serious issue has been explained in very simple but powerful words.  The poem is scented with Indian folk. We can find music in the rhyming scheme and musical words in the poem.

Weavers, weaving at fall of night,

Why do you weave a garment so bright?

In Indian society, weaving is an important part of the folk vocation in Indian society and weavers are important folk characters.  Poetess touches a very petty theme, of weaving cloth, from Indian society and presents it differently through magical simple words. She beautifully describes the act of weavers. She retains the simplicity and sober music of folk songs.

Symbolic Representation

The poem is rich in symbolic representation. It deals with a very important three stages of life i.e. childhood, youth and death. Poetess shows that weavers are the fates of Greek Mythology who weave the web of life. On the second hand, she speaks about the Trinity- Brahma, Vishnu and Mahesh (Shiv). Brahma is the God of birth, Vishnu is the God of krma/life, and Shiv is the God of death. These three are the gods of human’s destiny who create or decay the mortal being for regeneration in life and death circle. Poetess symbolises that the process of life is endless like the process of weaving which continues since dawn till late night.

Weaver start their day with the weaving of a bright, colourful and beautiful cloth which is specially weaved for a new born baby. Here, poetess uses symbols and similes to describe the act of weavers in the morning. The new born baby is a joyful creation of Lord Brahma. The beginning of life is bright as well as full of enjoyment. Poetess use ‘blue’ colour of vast and energetic ocean to describe joy while ‘dawn’ is used for the beginning of life. In Hindu mythology, ‘blue’ colour symbolises the depth and the colour of ocean out of which white swan and white lotus are emerged which represent beginning of new life.

During the night, weavers remain busy in weaving the cloth which is very attractive and multicoloured with purple and green colour. Purple and green colour resemble to the feathers of peacock. Weavers are weaving this cloth for the bridal dress for the queen. Here, purple and green colour symbolises growth and fertility. The feathers of peacock describe joyful life. Lord Vishnu is in happy mood and creating beautiful lively things. The word ‘night’ resembles the YOG-NIDRA of Lord Vishnu which gives eternal power to Vishnu to order the chaos.

In the last paragraph, weavers weave a white cloth in the calm atmosphere of chilled moonlight. In Hindu mythology white cloth resembles peace, stillness and death. The chilled moonlight shows the lifeless situation. It also symbolises the end of life.

Likewise, the circle of life and death goes on continuously. Death means re union of soul to eternal power and it makes the starting of new life possible.

 

Palanquin bearers

Lightly o Lightly, we bear her along,
She sways like a flower in the wind of our song;
She skims like a bird on the foam of a stream.
She floats like a laugh from the lips of a dream.
Gaily. O Gaily we glide and we sing,
We bear her along like a pearl on a string.

Softly, O softly we bear her along,
She hangs like a star in the dew of our song;
She springs like a beam on the brow of the tide,
She falls like a tear from the eyes of a bride.
Lightly, O lightly we glide and we sing,
we bear her along like a pearl on a string.

Question-1 write the central idea of the poem ‘Palanquin Bearers’.

Context of the poem

The poem Palanquin bearers’ is written by Sarojini Naidu. Through this poem, poetess reflects the Indian marriages and their cultures. In older times each and every parent wanted to get their daughters happily married. Carrying a palanquin of a bride was considered as a privilege. We are reminded of one of the ancient customs of carrying royal brides in India in decorated carriages to their husband’s home. Occasionally, the men of the royal families would travel on horseback along with the bride. The men who carried the carriages were happy about their work and believed that they had a distinguished job.

 The poetess knowingly used the contradictory feeling of laughing and weeping. The bride is sad and is crying as she is separated from her family. But simultaneously she is also overjoyed as she is starting a new family.

In Indian culture earlier woman were considered as a burden. But when the palanquin bearers carry the bride as she is married they feel no burden because of the ecstatic environment.

 

Central idea

‘Palanquin bearers’ is a melodious poem which describes the scene of a bride being carried on a palanquin. The poem generates images of royal wives being carried on a palanquin to their husband’s house. The men who carried the palanquin felt that their job was special and did it with much happiness. The similes, in the poem, point to the fact that the men did not feel that their job was tiresome. Some examples of the same are,

'Softly, O softly we bear her along',

'She hangs like a star in the dew of our song' .....

.....'Lightly, O lightly we glide and we sing'.

 

‘Palanquin bearers’ is melodious and one of the most appealing poems of Sarojni Naidu. The poem describes the expressions of the palanquin bearers while palankeen is being carried in a palanquin. They did not feel their job burdensome. The poem is written in such a way that one can see and feel as if the palanquin is moving. The poet brings in so many images describing the movement. The words she has used seem to have a magic touch. In short we can say that the liberal use of imagery mainly similes make the poem a pictorial delight.

 

The poem creates an imagery of a moving palanquin through the use of similes.

2222. The poem is being sung by the palanquin bearers, who have got the esteemed job of carrying the bride while carrying the palanquin on their shoulders. She sways with the movement of the palanquin, just like a flower sways in the wind. She is so light that they compare her to a bird that skims on the faming froth of a stream. She is ethereal, just like a tender laugh that energies from the lips of a person. The palanquin bearers are happy to carry the light weight bride and they sing along. The bride within is compared to a beautiful and precious pearl on a string.

 

The palanquin bearers further describe the delicate and tender bride, saying that they carried her softly on their shoulders. The bride is compared to a star that is reflected in the soft dew drops. She is so brightly clad that she appears to be like a shining beam of light that is reflected from the surface of waves. Yet, at the same time, she is so tender and delicate that they compare her to a gentle drop of tear that falls from the eyes of bride (here, we get a picture of the bride crying softly, as she leaves her loved ones, to start a new life). The palanquin bearers sing happily, as they smoothly carry the palanquin bearing the bride, so that she would not feel the journey, strenuous.They carry her along as if she were a precious jewel writing to be possessed by her husband.

 

 

Question 3 - Write the Critical appreciation of the poem ‘Palanquin Bearers’.

Answer-

Sarojini Naidu, the Nightingale of India, is very famous for her richness in lyrics. She is an Indo-Angolan poetess whose themes and thoughts are Indian though her language is English. He has excellence in lyrics. Her poetry, besides her lyrical excellence, is purely Indian in characters. The themes of her poetry include  Indian customs and tradition, Indian festivals and celebrations, life of Indian men and women, Indian myths and legends, Indian places like temples, villages and bazzars, Indian fairs and fests, the flora (plants) and fauna (animals), landscape and skyscape etc. We can say that her poetry is a window to the world to look into Indian life and culture. Her poetry is also considered as a mirror to India. Her poems have nightingale like melody. She is really a singer of delicate fancy and haunting melody. She mostly takes her inspiration from Indian culture and society. Her poetry is considered as a mirror to India. The same is true to her poem ‘Palanquin Bearers’. The poem describes a very important character of Indian society, the Palanquin bearers, and their dutifulness towards their job. The poem is simple yet impressive.

Structure:

This is a small poem of twelve lines which is divided into two stanzas. Each stanza has 6 lines (sestet). The rhyming scheme is –aabbcc.  As usual poetess used similes and images to express her emotions in the poem.

She sways like a flower in the wind of our song;
She skims like a bird on the foam of a stream,

Simplicity: Sarojini Naidu’s poem ‘Palanquin Bearers’ exactly matches to her poetic qualities. The lyrics are musical yet simple and easy to understand. This poem is simple but enchanting, too.  The title of the poem is showing the love of poetess to India. She describes one of the Indian traditions of carrying women in palanquin carried by the palanquin bearers. The theme is very common, language is very simple but the use of literary devices make is worth chanting.

Softly, O softly we bear her along,
She hangs like a star in the dew of our song;

The whole poem deals with the act and merriness of the palanquin bearers. Poetess describes the pleasure of the palanquin bearers while carefully noting the movements of palanquin as well as the emotions of palanquin bearers related to palanquin. Poetess very nicely describes the honesty of the palanquin bearers through positive words uttered by them.  They don’t consider palanquin as a burden rather they feel pleasure in carrying it. They don’t feel fatigue as well.  They are very careful about the palanquin; hence they are moving slowly and singing happily their songs. Both the stanzas are showing their care and love for palanquin.

Poetic qualities:

Sarojini Naidu’s poetry is lyrical in nature that’s why she is known as ‘The nightingale of India’. The poem is marked with melody and a vision of colourful, natural and happy world. The poetess expresses her views in a simple manner but the use of poetic devises (similes, repetition etc) impresses her readers. The theme of the poem is very familiar to the reader in Indian context. Poem shows how happy are the palanquin bearers while performing their job of carrying palanquin.  The language is , as usual, very simple but the selection of the melodious words and use of lyrical devices make this poem good enough to love it.

She springs like a beam on the brow of the tide,
She falls like a tear from the eyes of a bride.
Lightly, O lightly we glide and we sing,
We bear her along like a pearl on a string.

 

Alliteration such as ‘she sways’ or ‘she springs’ gave a very vibrant and a rhythmic outlook. 

 Poetess knows how and when to use correct poetic devices. She used very familiar things like flower, wind, bird, foam of stream, stars, beam etc to compare palanquin to them. The brilliant use of comparing palanquin to common things makes this poem a fine piece of poetry.

Conclusion :

‘Palanquin Bearers’ is one of the fine works, in English literature, of Sarojini Naidu. The poem is remarkable for its simplicity and melody. Use of simple words and their placement in poem is fantastic. Poem has musical quality. Poetess addressed a very common subject of Indian society. She has a talent to treat a common subject like this with great perfection. She uses her lyrical expertises to make this poem, enchanting, memorable and fine piece of art.

 

 

 

 

 

 

Monday, August 23, 2021

THREE YEARS SHE GREW- WILLIAM WORDS WORTH

 

 

1.
Three years she grew in sun and shower,
Then Nature said, “A lovelier flower
On earth was never sown;
This Child I to myself will take;
She shall be mine, and I will make
A Lady of my own.

Word Meaning: Grew - विकसित होना, Shower - वर्षा की बौछार , Nature - प्रकृति,  Lovelier - अधिक सुन्दर, Sown - बोया गया

कविता 'लूसी' नामक एक लड़की के बारे में है। पहले छंद में, कवि पाठको को लूसी का परिचय देता है। तीन साल की एक जीवंत छोटी बालिका की कल्पना करना सुखद है, जो प्रकृति की गोद में खेल रही है। लेकिन वह इतनी प्यारी थी कि पृथ्वी पर उसके वास्तविक होने के संभावना कम ही थी। इसलिए प्रकृति ने फैसला किया कि वह उसका लालन पालन स्वयं करेगी।

तीन साल तक वह (लूसी) सूर्य के प्रकाश एवं जल के मनोरम प्रवाह एवं बौछार के बीच रहकर विकसित हुई। प्रकृति के अनुसार उससे सुन्दर कोई भी फूल पृथ्वी पर प्रस्फुटित नहीं हुआ, वह अद्वितीय है; इसलिए वह इसे अपने पास ही रखेगी। वह केवल उसी की होगी और वह उसे एक  सम्पूर्ण युवती (जो प्रकृति की इच्छा अनुसार हो।) बनाएंगी।

The poem 'Three Years She Grew' is about a girl named 'Lucy'. In the first stanza, the poet introduces Lucy to the readers. It is pleasant to imagine a lively little girl of three years, playing in the lap of nature. But she was so sweet that the possibility of her being real on earth was futile. So, nature decided that she would take care of him herself.

For three years she (Lucy) grew up and developed by living in the midst of the sunlight and the captivating flow of water and showers. According to nature, no flower has bloomed on the earth more beautiful than that, it is unique. So, she will keep it to herself. She (Lucy) will belong to her (nature) only and she (nature) will make her a perfect maiden (whoever is according to the will of nature).  

2.
“Myself will to my darling be
Both law and impulse: and with me
The Girl, in rock and plain,
In earth and heaven, in glade and bower,
Shall feel an overseeing power
To kindle or restrain.

Word Meaning: Darling = स्नेहपात्र, Law - कानून , Impulses = प्रभाव, Rock = चट्टान, Plain = समतल,  Heaven = स्वर्ग, आकाश | Glade = वनमार्ग, Bower = बाग, वाटिका। Overseeing power = पर्यवेक्षी (देख भाल करने की)शक्ति, Kindle =प्रज्वलित करना,  Restrain = नियंत्रित करना।

Nature says that she herself will always be with Lucy, both, legally (legally) and emotionally. She is with her (even in good and bad times). The poet says that nature also wants Lucy to feel her as an observer so that Lucy is always in control. According to nature, Lucy should feel that some such invisible powers look after her, which on one hand ignite the lamp of life and on the other end it also ends life. Nature suggests that Lucy will experience these invisible powers while living with her, whether on the mountains or in the field; whether on earth or in the sky; Be it in the forest or in the garden.

प्रकृति कहती है कि वह स्वयं हमेशा उसके साथ वैधानिक (क़ानूनी रूप से ) तथा भावनात्मक दोनों प्रकार से रहेगी। (अच्छे एवं बुरे समय में भी) वह उसके साथ है। कवि कहता है कि प्रकृति उसे, अपने पर्यवेक्षक होने का भी एहसास करना चाहती है ताकि लूसी हमेशा नियंत्रित रहे।  प्रकृति के अनुसार लूसी को यह अनुभव होना चाहिए कि कुछ ऐसी अदृश्य शक्तियाँ उसकी देख-रेख करती हैं जो एक ओर जीवन-दीप को प्रज्वलित करती हैं तो दूसरी ओर जीवन-लीला  भी समाप्त कर करती हैं। प्रकृति बताती है कि इन अदृश्य शक्तियों का अनुभव लूसी, प्रकृति के साथ रहते हुए, करेंगी फिर चाहे वह पहाड़ो पर रहे या मैदान में; चाहे वह पृथ्वी पर रहे या आकाश में; चाहे वह वन में रहे या बगीचे में।

3.
“She shall be sportive as the fawn
That wild with glee across the lawn
Or up the mountain springs;
And hers shall be the breathing balm,
And hers the silence and the calm
Of mute insensate things.

Sportive = क्रीड़ा करने वाला, खिलाड़ी। Fawn = मृग, शावक, हिरण का बच्चा Wild = सुनसान Glee = आनन्द, प्रसन्नता Across = आर-पार Lawn = घास से ढंका मैदान | Spring = झरना Balm = मिठास, सुगन्ध Breathing = श्वांस-प्रश्वांस Calm = शान्त, सुनसान The breathing Balm = प्रकृति के तत्वों द्वारा सुगंधित वस्तुओं का साँस द्वारा आनंद लेना | Mute = मौन, चुपचाप Insensate = ज्ञान रहित

Meaning of the Stanza: She will be as joyful as the fawn which goes wild with joy while running across the field or in the mountain springs. Her breath will be a soothing balm for it. Her silence will be the silence and calmness of the inanimate objects of Nature. Thus she will lead a carefree and happy life like a fawn.

भावार्थ-वह हिरण-शावक (हिरण के बच्चे) के समान प्रफुल्लित रहेगी जो विस्तृत मैदान में दौड़ते समय अथवा पर्वतीय झरनों के निकट कूदते हुए प्रसन्नचित रहता है। उसकी साँस उस हिरण शावक के लिए सुगन्धित वस्तु होगी। उसका (लड़की) मौन एवं शान्त व्यवहार प्रकृति
का सौम्य एवं शांत तत्व होगा। इस प्रकार वह हिरण-शावक की भाँति चिन्तारहित तथा प्रमुदित व्यतीत करेगी।

लूसी पर ध्यान केंद्रित करने के लिए स्पीकर एक बार फिर टोन बदलता है। उन्होंने समझाया है कि इस नुकसान का प्रकृति और स्वयं के लिए क्या अर्थ है, लेकिन लूसी के लिए इसका क्या अर्थ है? इसमें उसे अपना सुकून मिलता है। लूसी वर्ड्सवर्थ की बेटी कैथरीन का प्रतीक है, जो पोलियो से मर गई। स्पीकर का मानना ​​है कि लूसी "फॉन के रूप में स्पोर्टी" होगी और "लॉन में" दौड़ने में सक्षम होगी क्योंकि वह "उल्लास के साथ जंगली" थी। उनका मानना ​​है कि पृथ्वी पर अपनी सीमित शारीरिक क्षमता के विपरीत, अपने नए स्थान पर, वह एक फॉन के रूप में जंगली दौड़ने का आनंद ले पाएगी। वह "मौन और शांत" का भी आनंद लेती। इस विचार में वक्ता को आराम मिलता है।

Fourth Stanza:

“The floating clouds their state shall lend

To her; for her the willow bend;

Nor shall she fail to see

Even in the motions of the Storm

Grace that shall mould the Maiden’s form

By silent sympathy.

 

Word Meaning: Floating = तैरता हुआ, बहता हुआ। State = स्थिति, अवस्था, दशा | Lend = उधार देना, कर्ज देना Willow = सरपत, एक प्रकार का खरपत का वृक्ष Bend = झुकना Motion = गति, रफ्तार Grace = सुन्दरता, आकर्षण Mould = आकृति, रूप Maiden’s = अविवाहित युवती का, नवयुवती का | Form = रचना, आकार

 

Meaning of the Stanza: The floating clouds would join hands with her glamour. She will be flying in the air mentally. The willow will bend for her. She will not fail to see even in the motions of the storm. With time she will change into a maiden girl. Nature will mould her maiden’s form by its silent sympathy.

 

भावार्थ-आकाश में मँडराते (तैरते) बादल उसके आकर्षक सौन्दर्य में सहयोग प्रदान करेंगे। वह मानसिक तौर पर स्वयं को हवा में उड़ते हुए अनुभव करेगी। सरपत (एक प्रकार का झाड़ीदार पौधा या वृक्ष) उसके लिए झुक जाएगा, मानो उसका सम्मान कर रहा है। वह यह सब कुछ

आँधी के वेग में भी देख सकेगी। आँधी भी उसे ऐसा करने से रोक नहीं पाएगी। समय के साथ वह एक सुन्दर युवती में परिवर्तित हो जाएगी। प्रकृति अपनी मौन सहानुभूति द्वारा उसको एक अत्यन्त आकर्षक व्यक्तित्व से युक्त सुन्दर युवती की आकृति में परिवर्तित कर देगी।

 

थ्री इयर्स शी ग्रो इन सन एंड शावर के इस श्लोक में, वक्ता कल्पना करना जारी रखता है कि लूसी अब क्या कर रही है। वह कल्पना करता है कि वह बादलों पर तैर रही है, और उन्हें पृथ्वी पर देख रही है। वह कल्पना करता है कि वह उसके लिए महसूस की जाने वाली "मूक सहानुभूति" को कभी भी "देखने में विफल" नहीं होनी चाहिए।

Fifth Stanza :

“The stars of midnight shall be dear

To her; and she shall lean her ear

In many a secret place

Where rivulets dance their wayward round,

And beauty born of murmuring sound

Shall pass into her face.

 

Word Meaning : Mid-night = मध्य-रात्रि | Lean = झुकना, सहारा देना Secret = गुप्त Rivulets = छोटी नदी, नाला| Wayward = भटका हुआ | Round = गोल, . अण्डाकार Murmuring = कलकल ध्वनि, मन्द ध्वनि Sound = ध्वनि, आवाज Pass = जाना

 

Meaning of the Stanza : The midnight stars would be dear to her. She would lend her ears in many secret places, where streams are flowing round. Its murmuring sound with the beautiful sight will fill her up with joy.

 

भावार्थ-आधी रात वे आकाश में फैले तारे उसे अत्यन्त प्रिय लगेंगे। वह अनेक गुप्त स्थानों में अपने कानों को केन्द्रित करेगी। उन स्थानों में जहाँ झरने बह रहे हैं वह पूर्ण तन्मयता से ध्यान देगी। उसकी कल-कल करती मधुर आवाज एवं दृश्य उसके हृदय में आनन्द की सृष्टि करेंगे।

वक्ता की कल्पना है कि लूसी "सितारों के लिए भी प्रिय" होगी। वह कल्पना करता है कि वह अपने अस्तित्व का आनंद ले रही है क्योंकि वह रात में घूमती है, सितारों और सभी स्वर्गीय प्राणियों से प्यार करती है।

Sixth Stanza:

“And vital feelings of delight

Shall rear her form to stately height,

Her virgin bosom swell;

Such thoughts to Lucy I will give

While she and I together live

Here in this happy dell.”

Word Meaning : Vital = अति आवश्यक Feelings = भावना, विचार Stately = वैभवयुक्त, उज्जवल Height = ऊँचाई | Virgin = क्वारी कन्या Bosom = वक्षस्थल, छाती Swell = बढ़ना, फैलना Thoughts = विचार, चिंतन | Dell = गड्ढा

 

Meaning of the Stanza : She will attain her beauty in her maiden’s form and she will loo physically pretty. After she gets her at his home, he will describe to her about her beauty.

 

भावार्थ-वह अपने यौवन के पूर्ण विकसित होने पर अनुपम सौन्दर्य से युक्त हो जाएगी। वह शारीरिक रूप से आकर्षक व्यक्तित्व से युक्त होगी। जब वह (लड़की) उसके (कवि) यहाँ स्थायी रूप में रहने लगेगी तो वह उसकी सुन्दरता के विषय में उसे बताएगा।

 

इस श्लोक में, वक्ता ने अपने विश्वास को प्रकट किया है कि हालांकि लूसी अब सांसारिक शब्दों में जीवित नहीं है, फिर भी वह "प्रसन्नता की महत्वपूर्ण भावनाओं" का अनुभव करेगी क्योंकि वह अपनी "शानदार ऊंचाई" और परिपक्वता में बढ़ती है। उसके रूप को "सुंदर ऊंचाई तक" और "उसकी कुंवारी छाती की सूजन [आईएनजी]" की कल्पना से उसके विश्वास का पता चलता है कि वह जहां भी है, जहां भी प्रकृति ने उसे ले लिया है, वह जीवन की सभी भावनाओं के साथ वहां बढ़ती रहेगी। और जीवन शक्ति। वह इन विचारों को प्रतिदिन लूसी को देने की कसम खाता है, ताकि भले ही वह उससे अलग क्षेत्र में मौजूद हो, फिर भी वे "एक साथ इस खुश डेल में रहेंगे"

Seventh Stanza:
Thus Nature spake—The work was done—
How soon my Lucy’s race was run!
She died, and left to me
This heath, this calm and quiet scene;
The memory of what has been,
And never more will be.

Word Meaning: Race = दौड़ Calm = शान्ति Quiet = शान्तिपूर्ण Scene = दृश्य Memory = स्मृति

Meaning of the Stanza: The Nature says that he has done his work. He has made all efforts to turn her (Lucy) into the maiden’s form. But now she is no more on the earth. She has died. Nature had its own course. The poet (speaker) has nothing to do but preserve her memory concerning her beauty. Her smiles and her joyful race will never be more in his life. Her race of life has come to an end.

भावार्थ-प्रकृति ने कहा कि उसने अपना कार्य कर दिया है। उसने उस लड़की (लूसी) को आकर्षक सौन्दर्य प्रदान कर एक सुन्दर युवती में परिवर्तित कर दिया है लेकिन वह जीवित नहीं रह सकी। उसके जीवन की दौड़ समाप्त हो चुकी है। अन्ततः उसकी मृत्यु हो गई प्रकृति की अपनी सीमाएँ थीं। अब कवि (वक्ता) पूर्णतया विवश है क्योंकि यह उसके बस की बात नहीं है। उसकी (लूसी) सुन्दरता, उसकी मुसकान उसका प्रसन्न चित्त दौड़ना-ये सारी बातें अब केवल स्मृति बनकर रह गई हैं। अब वह दुबास उसके जीवन में पुनः नहीं आएगी।

थ्री इयर्स शी ग्रो इन सन एंड शावर के इस अंतिम श्लोक में, वक्ता ने प्रकृति को वापस संदर्भित किया है। प्रकृति इस स्थिति में अधिकार है, और उसने कहा है कि "काम किया गया था" और लूसी की अब पृथ्वी पर आवश्यकता नहीं थी। वक्ता इस पर शोक करता है, लेकिन वह इसका विरोध नहीं करता है। उन्होंने कहा, "मेरी लूसी की दौड़ कितनी जल्दी चली!" और वह स्पष्ट रूप से दुखी हो रहा है जब उसने कहा, "वह मर गई और मेरे लिए यह हीथ, यह शांत और शांत दृश्य छोड़ गई" इससे पता चलता है कि लूसी की अपने जीवन में अनुपस्थिति को गहराई से महसूस किया जाता है। उसकी हंसी की अनुपस्थिति दर्दनाक रूप से ध्यान देने योग्य है, और वह केवल अतीत की यादों के साथ रह गया है। यद्यपि इस अंतिम पद तक पहुंचने वाले श्लोक लूसी के एक महत्वपूर्ण और पूर्ण अनंत काल के रहने की बात करते हैं, स्पीकर ने तीन साल के शी ग्रेव इन सन एंड शावर को इस दुख के साथ समाप्त करने का विकल्प चुना है कि वह यह जानकर महसूस करता है कि "जो रहा है ... और कभी नहीं होगा "